Encore un roman italien...
Roman italien ou Sarde ? Ce roman traduit de l'italien "classique" (dit-on ceci ?) fait le part belle à une transcription du sarde qui fait bien sentir la spécificité de cette langue, et le livre tout entier décrit, à travers un personnage historique, Samuele Stocchino, redoutable bandit du siècle dernier, l'entrelac du réel et de l'imaginaire qui conduit, en Sardaigne, un paysan à la marginalité et au crime (Vendetta dirait-on dans l'ile voisine).
Si Marcello Fois, par ailleurs auteur de polars, retrace la vie de ce"croquemitaine des enfants sardes" -dixit la jacquette du bouquin-c'est avec une lenteur, un recours au légendaire en opposition avec l'écriture habituelle du roman policier. La lecture en est assez lente mais c'est un univers interessant à découvrir : c'est vrai que (à travers le peu que j'en connais)les "particularismes régionaux" italiens produisent des littératures variées aux "climats" toujours différents...Je vais chercher d'autres romans de Marcello Fois !